Polish (Poland)English (United Kingdom)
dr hab. Bożena Sieradzka-Baziur, prof. IJP PAN
There are no translations available.

 

e-mail: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

Publikacje

1993

 

1. B. Sieradzka (rec.), 1993: Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny, pod red. W. Miodunki, UJ Kraków, 1992, Język Polski nr 4-5, s. 356-358.

 

1994

 

2. B. Sieradzka, 1994, O semantyce wyrazu Bóg w utworach Jana Kochanowskiego, (w: ) Rocznik Naukowo-Dydaktyczny WSP w Krakowie, Prace Językoznawcze VIII, pod red. M. Schabowskiej, Kraków, s. 231-238.

3. B. Sieradzka, Ch. Yamane,  1994, Części początkowe i końcowe listów polskich i japońskich (analiza kontrastywna), Język Polski, nr 4-5, Kraków, s. 283-292.

4. B. Sieradzka, 1994, Podręczniki do nauki języka polskiego jako obcego oparte na zasadach podejścia komunikacyjnego, (w: ) Kształcenie porozumiewania się. Materiały konferencji naukowej, pod red. S. Gajdy i J. Nocoń, Opole, s. 249-254.

5. B. Sieradzka-Baziur, 1994, Słownik polszczyzny Jana Kochanowskiego, pod red. M. Kucały, t. 1, a-h, (współredagowanie haseł), Kraków.

 

 1995

 

6. B. Sieradzka, 1995, Stany emocjonalne Brunona Schulza w świetle słownictwa z  Księgi listów, (w: ) Materiały XVII Konferencji Młodych Językoznawców- Dydaktyków, Bydgoszcz – Wenecja 22-24 maja 1990, Bydgoszcz, s. 159-164.

7. B. Sieradzka (rec.), 1995: S. Koziara: Pojęcia wartościujące w polskich przekładach  Psałterza,  Kraków 1993, Język Polski nr 4-5, s. 377-379.

8. B. Sieradzka (rec.), 1995: T. Skubalanka, O stylu poetyckim i innych stylach języka, Lublin, Język Polski nr 4-5, s. 359-362.

9. B. Sieradzka, J. Cieszyńska, M. Rachwałowa, M. Zarębina, 1995, Sprawozdanie z międzynarodowej  konferencji: Kolędy w Polsce i w krajach słowiańskich-geneza, rozwój, stan obecny  (WSP Kraków 9-12 stycznia 1995 r.),  Język Polski, nr 3, s. 228-234.

 

1996

10. B. Sieradzka, 1996, Listy Brunona Schulza – części początkowe i końcowe,  Język Polski, nr 2-3, s. 121-129.

11. B. Sieradzka, W. Hrycyna, 1996, O semantyce polskich i angielskich wykrzykników właściwych wyrażających emocje, (w: ) Między oryginałem a przekładem II, Przekład, jego tworzenie się i wpływ, pod red. M. Filipowicz – Rudek i J. Koniecznej-Twardzikowej, Kraków, s. 199-208.

 

1997

 

12. B. Sieradzka-Baziur, 1997, O stylistyce listów Brunona Schulza, (w: ) Studia o języku i stylu artystycznym. Praktyka językowo-stylistyczna w tekstach artystycznych doby nowopolskiej, pod red. J. Brzezińskiego, Zielona Góra,  s. 91-105.

13. B. Sieradzka (rec.), 1997: Jan Kochanowski, Laments, translated by Seamus Heaney and Stanisław Barańczak, Farrar, Straus and Giroux, New York 1995, s. XVIII+ 54 (oraz Faber  and Faber, London 1995) i inne tłumaczenia Trenów Jana Kochanowskiego na język angielski, Język Polski nr 1, s. 57-61.

 

1998

 

14. B. Sieradzka-Baziur, J. Kozioł, 1998, Jak poprosić Polaka o pomoc, jak mu coś zaproponować, jak wyrazić swoją sugestię?zdania podrzędne ze spójnikami żeby, aby, ażeby, by, gdyby, (w:)  Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie polonistyczne cudzoziemców 10, Łódź, s. 97-103.

15. B. Sieradzka-Baziur, 1998, Słownik polszczyzny Jana Kochanowskiego, pod red. M. Kucały, t. 2, i-m, (współredagowanie haseł), Kraków.

 

1999

 

16. B. Sieradzka-Baziur, 1999, Pytania retoryczne z utworów Jana Kochanowskiego w funkcji wyrażania emocji, (w: ) Język Teoria-Dydaktyka, materiały 21. konferencji językoznawczej zorganizowanej w Trzcinicy k. Jasła w dniach 27-29 maja 1998 roku, pod red. B. Greszczuk, WSP Rzeszów, s. 265-278.

 

17. B. Sieradzka, Ch. Yamane, 1999, Pōrandogoto nihongono tegamino taishiōkenkyū – ōpuninguto kurōzinguno kōzō, (w:) To Commemorate 75 Years of Japanese Language Teaching at Warsaw University, Proceedings of Warsaw Symposium on Japanese Studies, edited by A. Kozyra and R. Huszcza, with the cooperation of Shigemasa Kukimoto, Warsaw, s. 505-517.

 

2000

 

18. B. Sieradzka-Baziur, 2000, S. Urbańczyk, Słowniki i encyklopedie. Ich rodzaje i użyteczność, cz. III publikacji – Nowe słowniki oraz uzupełnienia do cz. I i II, wyd. IV zmienione i poszerzone, Kraków.

19. B. Sieradzka-Baziur,  2000, Językowy obraz serca w polskich utworach Jana Kochanowskiego, (w: ) Uczucia w języku i tekście, t. 14,  pod red. I. Nowakowskiej-Kempnej, A. Dąbrowskiej i J. Anusiewicza, Wrocław, s. 209-231.

20. B. Sieradzka-Baziur, 2000, Słowniki języka polskiego a nauka tego języka, (w: ) Polonistyka w świecie. Nauczanie języka i kultury polskiej studentów zaawansowanych, pod red. J. Mazura, Lublin, s. 333-344.

21. B. Sieradzka-Baziur (rec.), 2000: T. Korpysz, J. Puzynina, Wolność i niewola w pismach Cyprina Norwida, Warszawa, Język Polski nr 3-4, s. 286-289.

 

2001

 

23. B. Sieradzka-Baziur, 2001, Składniowe sposoby wyrażania emocji w polskich utworach Jana Kochanowskiego (zdania życzące), (w: ) Poznańskie Spotkania Językoznawcze, t. VII, pod red. Z. Krążyńskiej i Z. Zagórskiego, Poznań, s. 131- 143.

24. B. Sieradzka-Baziur, 2001, Czy nowe polskie słowniki mogą pomóc cudzoziemcom w nauce języka polskiego, (w:) Inne optyki. Nowe programy, nowe metody, nowe technologie w nauczaniu kultury polskiej i języka polskiego jako obcego, Katowice, s. 198-204.

25. B. Sieradzka-Baziur (rec.), 2001: Problemy frazeologii europejskiej IV, redakcja naukowa Andrzej M. Lewicki, Lublin 2001, Polonica XXI, s. 338-340.

 

 

2002

 

26. B. Sieradzka-Baziur, 2002, Jana Kochanowskiego renesansowy świat uczuć. Analiza językoznawcza, Kraków.

27. B. Sieradzka-Baziur, 2002, Rozdział VIII: Poezja kościelna (Pieśni liturgiczne, tropy, sekwencje, hymny s. 257-282 , Rozdział X: Zabytki języka polskiego (Pierwsze źródła, Kazania świętokrzyskie, Kazania gnieźnieńskie, Psałterz floriański, Psałterz puławski, Biblia królowej Zofii, s. 293-312, (w: ) Historia literatury polskiej, t. 1, Średniowiecze, pod red. A. Skoczek, Bochnia-Kraków-Warszawa.

28.B. Sieradzka-Baziur, 2002, Hymny Jana Kasprowicza. Kategorie wykrzyknikowości, Prace Filologiczne, t. XLVII, s. 397-408.

29. B. Sieradzka-Baziur (rec.), 2002:  Krzysztof Maćkowiak, Bogdan Walczak, Język i styl w kręgu zainteresowań Edmunda Bojanowskiego, Biblioteka Grabonoskich Zapisków Regionalnych nr 5, Poznań – Zielona Góra, Grabonóg 2001, Język Polski nr 1, s. 65-66.

 

 

2003

 

30. B. Sieradzka-Baziur, T. Ishii, 2003, Po polsku z  uśmiechem  (Hohoende Pōrandogo), polsko-japoński skrypt do nauki języka polskiego, cz. 1. Gramatyka języka polskiego, cz. 2. Komunikacja. Słownictwo. Ćwiczenia gramatyczne, komunikacyjne, słownikowe, wydanie 1, Tokyo University of Foreign Studies, Tokio.

31.B. Sieradzka-Baziur, 2003,  Semantyka oraz cechy stylistyczno-językowe wybranych polskich hymnów, Slavia Occidentalis Iaponica, vol. 5-6, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo 2003, s. 60-90.

32. B. Sieradzka-Baziur, 2003, Słownik polszczyzny Jana Kochanowskiego, pod red. M. Kucały, t. 3, n-pł, (współredagowanie haseł), Kraków.

 

2004

 

33. B. Sieradzka-Baziur, T. Ishii, 2004, Z  uśmiechem  po polsku (Hohoende Pōrandogo), polsko-japoński skrypt do nauki języka polskiego, cz. 1. Podstawy gramatyki języka polskiego, cz. 2. Komunikacja. Słownictwo. Ćwiczenia gramatyczne, komunikacyjne, słownikowe, wydanie 2, zmienione, Tokyo University of Foreign Studies, Tokio.

34. B. Sieradzka-Baziur, 2004, O semantyce Mojej pieśni wieczornej Jana Kasprowicza. Funkcja magiczna języka,  Annales Academiae Paedagogicae Cracovienis 19, Studia Linguistica II, pod red. L. Bednarczuka, E. Stachurskiego, T. Szymańskiego, Kraków, s. 443-450.

35. B. Sieradzka-Baziur (rec.),  2004: Język religijny dawniej i dziś. Materiały z konferencji, Gniezno 15-17 kwietnia 2002, pod red. S. Mikołajczaka i ks. T. Węcławskiego, Biblioteczka Poznańskich Studiów Polonistycznych Serii Językoznawczej 21, Poznań 2004, Język Polski nr 5, s. 380-383.

 

2005

 

36.B. Sieradzka-Baziur, 2005, Nauczanie języka polskiego studentów pierwszego roku Tokyo University of Foreign Studies a nowy dwujęzyczny podręcznik do nauki tego języka, (w:) Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej. Materiały z VI Międzynarodowej Konferencji Glottodydaktycznej, pod red. P. Garncarka, Warszawa, s. 411-423.

37. Bożena Sieradzka-Baziur, 2005, Polonistyka na TUFS (Tokyo University of Foreign Studies), (Tokyo Gaikokugo Daigaku),  Postscriptum, Szkoła Języka i Kultury Polskiej, Uniwersytet Śląski w Katowicach,  nr 2 (50), s. 134-137.

38.B. Sieradzka-Baziur (rec.), 2005: Linguistica Bidgostiana, pod red. A. S. Dyszaka, vol. I, recenzja, Bydgoszcz 2004, Język Polski nr 1, s. 76-78.

 

2006

 

39.B. Sieradzka-Baziur, T. Ishii, 2006, Z uśmiechem po polsku  (Hohoende Pōrandogo), polsko-japoński podręcznik do nauki języka polskiego, cz. 1. Podstawy gramatyki języka polskiego, cz. 2. Komunikacja. Słownictwo. Ćwiczenia gramatyczne, komunikacyjne, słownikowe, Tokyo University of Foreign Studies, Tokio.

40.B. Sieradzka-Baziur, 2006, Między błogosławieństwem a przekleństwem. Zagadnienia języka religijnego w twórczości Jana Kasprowicza, Prace Instytutu Języka Polskiego PAN, nr 128, Kraków.

41. B. Sieradzka-Baziur, Akane Miyamoto, 2006,  Czas w wierszu Wisławy Szymborskiej Ludzie na moście a drzeworyt Hiroshige Utagawy Nagły deszcz na moście Ohashi (w:) Czas-Język-Kultura, t. 19, pod red. A. Dąbrowskiej i A. Nowakowskiej, Wrocław, s. 291-299.

 

2007

42. Bożena Sieradzka-Baziur , 2007, Mały słownik zaginionej polszczyzny, pod red. F. Wysockiej, opracowali E. Deptuchowa, M. Frodyma, L. Szelachowska-Winiarzowa, F. Wysocka, Wydawnictwo LEXIS, Instytut Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk, Kraków 2003, recenzja, Język Polski, zeszyt 3, rocznik LXXXVII, s. 229-232.

 

 

 

2008

 

43.Bożena Sieradzka-Baziur, 2008, W Japonii po polsku – przegląd ważniejszych zagadnień (w:) Dydaktyka XXI wieku. Szanse i zagrożenia, Piotrków 2008, s. 133-141.

44.B. Sieradzka-Baziur, 2008, Słownik polszczyzny Jana Kochanowskiego, pod red. M. Kucały, t. 4, po-ś, (współopracowywanie haseł), Kraków.

45.Bożena Sieradzka-Baziur, Tomasz Majtczak, 2008, Interferencja w procesie przyswajania języka polskiego przez Japończyków (w:) W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. W. T. Miodunki i A. Seretny, s. 169-184.

 

 

  2009

 

46. B. Sieradzka-Baziur, 2009, Cechy językowe „Hymnu Veni Creator” Stanisława Wyspiańskiego, (w:) Stanisław Wyspiański – człowiek wszechstronny, pod red. W. Piotrowskiego,  Piotrków Trybunalski, s. 61-93.

47. B. Sieradzka-Baziur, 2009, Recenzja książki E. Deptuchowej Odpowiedniki czeskiego aorystu w Biblii królowej Zofii (Genesis-Iosue), Wydawnictwo LEXIS, Kraków 2008, s. 155, Język Polski LXXXIX, nr 3, s. 232-234. 

 

(Bez numeracji - recenzja wewnętrzna) B. Sieradzka-Baziur, 2009, Recenzja wydawnicza książki: Współczesna dydaktyka przestrzenią dialogu i dyskursu, pod red. J. Bujak-Lechowicz, Piotrków Trybunalski

(Bez numeracji  -recenzja wewnętrzna) B. Sieradzka-Baziur, 2009, Recenzja wydawnicza książki: Język wartości a zachowania społeczne, pod red. J. Bujak-Lechowicz, Piotrków Trybunalski.

 

  2010

 48. B. Sieradzka-Baziur, 2010, Zapożyczenia japońskie w języku polskim – wprowadzenie, (w:) Spotkania polonistyk trzech krajów – Chiny, Korea, Japonia – rocznik 2009, Międzynarodowa Konferencja Akademicka w Tokio, Tokio, s. 159-166.

49. Bożena Sieradzka-Baziur, Tomasz Majtczak, 2010, Wyrazy japońskie w tekstach do nauki języka polskiego dla Japończyków, (w:) Acta Universitatis Lodziensis, Kształcenie polonistyczne cudzoziemców 17.  Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego − 2, pod red. G. Zarzyckiej i G. Rudzińskiego, Łódź, s. 185-193.

50. Bożena Sieradzka-Baziur, 2010, Najstarsze polskie słownictwo należące do rodziny wyrazowej  „ród”  (w:) Rodzina w języku i kulturze, pod red. J. Bujak-Lechowicz, Piotrków Trybunalski , s. 59-72.

51.  Bożena Sieradzka-Baziur, 2010,  Etymologia i semantyka wyrazu tożsamość , (w: ) Językowo-kulturowy obraz tożsamości, pod red. J. Bujak-Lechowicz, Piotrków Trybunalski, s. 57-66. 

 

 

2011

 

52. Bożena Sieradzka-Baziur,  2011,  Język polityki – dotychczasowe prace oraz  perspektywy badawcze, (w: ) Horyzonty Polityki, Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna „Ignatianum”, Instytut Politologii,  2(2), s. 89-110.

 

53. Bożena Sieradzka-Baziur, 2011, (rec.)  Julia L e g o m s k a, PAŃSTWO, NARÓD, OJCZYZNA w dawnej polszczyźnie. Leksykalno-semantyczny opis pojęć,  Katowice 2010, Język Polski, XCI 2-3, s. 223-224.

 

54. Bożena Sieradzka-Baziur, 2011,  Lęki “homo loquens”  i  “homo scribens”, (w:) Horyzonty Wychowania,  Wyższa Szkoła Filozoficzno-Pedagogiczna „Ignatianum”, Instytut Politologii,  10 (19), s. 125-148.

 

 

55. Bożena Sieradzka-Baziur, 2011,  Projektowany „Słownik pojęciowy  języka staropolskiego  i  jego przydatność w badaniach naukowych  oraz  w procesie dydaktycznym (w:) Nie tylko o dydaktyce …  Księga pamiątkowa  ofiarowana pani profesor  Annie  Grochulskiej, pod red. M. Obrusznik-Partyki i L. Pacan-Bonarek, Piotrków Trybunalski, s. 341-350. 

 

(Bez numeracji - recenzja wewnętrzna) Bożena Sieradzka-Baziur, 2011, recenzja naukowa: Studia i Materiały Polonistyczne, t. 10, Uniwersytet Humanistyczno-Przyrodniczy Jana Kochanowskiego Filia w Piotrkowie Trybunalskim, Instytut Filologii Polskiej, Piotrków Trybunalski.

 

 

(Bez numeracji - recenzja wewnętrzna) B. Sieradzka-Baziur, 2011, Recenzja wydawnicza książki (Nie)swój język polski, pod red. B. Skowronka, Kraków.  

 

(Bez numeracji - recenzja wewnętrzna) B. Sieradzka-Baziur , 2011,  Wokół teorii i empirii socjologii języka, pod red. K. Leszczyńskiej i K. Skowronek, Kraków.

 

(Bez numeracji - recenzja wewnętrzna) B. Sieradzka-Baziur, 2011, „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis”, „Studia Linguistica” VI, pod red. S. Koziary, B. Skowronka i E. Młynarczyk.